วันศุกร์ที่ 12 มิถุนายน พ.ศ. 2552

บทสนทนาที่สถานีตำรวจ ( At the Police Station )

Thani : There is a car accident at the intersection,
ธานี : ( แธร์ อีช อะ คาร์ แอ้คซิเด่นท์ แอทท์ เธอะ อินเตอร์เซ็คชั่น )
มีอุบัติเหตุรถยนต์ ที่ตรงสี่แยก
near Khaowong Post Office . One dies and two are in serious injuries.
( เนียร์ เขาวง โพสท์ อ้อฟฟิ่ส วัน ดายส์ แอนด์ ทู อาร์ อิน ซี้เรี่ยส อิ้นเจอร์รี่ )
ใกล้ที่ทำการไปรษณีย์ อำเภอเขาวงตายหนึ่งคน เจ็บหนักสองคน
But, on the other side of the road,
( บั้ท ออน ดิ อั้ทเธ่อร์ ซาย เอิฟ เธอะโรดด์ )
แต่อีกฟากหนึ่งของถนน
two cars and one motorcycle pass-by have crashed.
(ทู คาร์ส แอนด์ วันมอร์เตอร์ไซ้เคิ่ล พาส-บาย แฮฟว์ แครช )
รถยนต์ 2 คัน และจักรยานยนต์ที่วิ่งผ่านไป – มาก็ชนกัน

Policeman : An officer will be there soon . please wait for a while.
(ตำรวจ) : ( แอนด์ อ๊อฟฟิสเซ่อร์ วิลล์ บี แธร์ ซูน พลีส เวท ฟอร์ อะ ไวลล์ )
อีกสักครู่จะมีเจ้าหน้าที่ตำรวจไป กรุณารอสักครู่นะครับ

คำศัพท์ Vocabulary :
- intersection (อินเตอร์เซ็คชั่น) สี่แยก (ไฟจราจร)
- accident (แอ๊คชิเด่นท์) อุบัติเหตุ
- serious (ซี้เรี่ยส) อาการหนัก (เจ็บป่วย)
- injuries (อิ๊นเจอร์รี่) อาการบาดเจ็บ
- pass-by (พาส-บาย) (รถ, คน …..) ที่วิ่งผ่านไป –มา
- crash (แครช) ชนกัน เสียหายพังยับเยิน

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น