- How are you ?
( ฮาว อาร์ ยู )
สบายดีไหม
- Where do you live ?
( แวร์ ดู ยู ลิฟว์ )
คุณอยู่ที่ไหน หรือ คุณมาจากไหน
- Where are you from?
( แวร์ อาร์ ยู ฟรอม)
คุณอยู่ที่ไหน หรือ คุณมาจากไหน
- How much……? .
( ฮาว มั้ช )
ใช้กับนามนับไม่ได้ ถามเกี่ยวกับจำนวน
- How many……?
( ฮาว เมนี่ )
ใช้กับนามนับได้ ถามจำนวนเหมือนกัน เช่น
- How much is the book ?
( ฮาวมั้ช อิซ เธอะ บุ้ค )
หนังสือเล่มนี้ราคาเท่าไร
- How many pens do you have ?
( ฮาว เม้นี่ เพนส์ ดู ยู แฮบว์ )
คุณมีปากกากี่ด้าม
- what is this ?
( ว้อท อิซ ธิซ )
นี่คืออะไร
- What’s your name ?
(ว้อทส ยัว เนม)
คุณชื่ออะไร
- My name is Sommai.
( มาย เนม อิซ สมหมาย)
ผมชื่อสมหมาย หรือ ตอบว่า
- I am Sommai.
( ไอ แอม สมหมาย )
ผมชื่อสมหมาย
- I do not like …….
. ( ไอ ดู น้อท ไล่ค์ .......... . )
ฉัน หรือ ผม ไม่ชอบ.....
- He doesn’t like……
( ฮี เดอสซึ่นไล่ค์ )
เขา (ผู้ชาย) ไม่ชอบ.....
- Too expensive
( ทู เอ็คซเป๊นซีฟว์ )
ราคาแพงเกินไป
- chaep
( ชีพ )
ราคาถูก
- A little.
( อะลิ้ทเทิ่ล )
นิดหน่อย
- I undertand.
( ไอ อันเด่อร์สแต้นด์ )
ฉันเข้าใจ
- Do you undertand ?
( ดู ยู อันเดอร์สแต๋นด์ )
คุณล่ะเข้าใจไหม
- I do not undertand
(ไอดูน้อท อันเด่อร์สแต้นด์ )
ฉันไม่เข้าใจ
- Say again , please.
( เซ อะเกน พลีทส์ )
กรุณาพูดอีกครั้งนะคะ
- Excuse me , are you from Japan ?
( อิ่กซ์กิ้วซ์มี อาร์ ยู โฟรม เจแป้น )
ขอโทษค่ะ คุณมาจากญี่ปุ่นใช่ไหมคะ
- Then ,I must apologise , sir/madam
( เธน ไอ มัสท์ อัพพอลโลไจ๋ช เซ่อร์/มาดาม )
งั้นขอโทษด้วย ถ้าพูดกับผู้ชายใช้ sir พูดกับผู้หญิงใช้ madam หรือไม่พูดก็ได้
- You look like Korean.
( ยู ลุ้ก ไหล่ค์ โคเรี่ยน )
คุณหน้าตาคล้ายคนเกาหลี
- Oh, are you a Thai ?
( โอ้.. อาร์ ยู อะ ไทย )
อ้อ คุณเป็นคนไทยหรือคะ
- It’s rather difficult to tell the difference…
( อิท’ส ราเธอร์ดิฟฟิดคัลท์ ทู เทล เธอะ ดิฟเฟรนส )
มันค่อนข้างยากที่จะบอกความแตกต่าง
between a Korean and a Chinese.
( บีทะวีน อะ โคเรี่ยน แอนด์ อะ ไชนีสซ์ )
ระหว่างคนเกาหลีกับคนจีน
- They are alike.
( เธ อาร์ อะไล้ค์ )
หน้าตาเหมือนกันเลย
- Please, forgive me when I ask you this.
( พลีส ฟอร์กีฟว์ มี เวน ไอ อาสค ยู ธีซ )
ขออภัยที่ฉันถามแบบนี้
- we are not quite sure yet ?
( วี อาร์ น้อท ไคว้ท์ ชัวร์ เย็ท )
เรายังไม่มั่นใจ (ยังไม่ตกลงใจแน่นอน)
- How do you like here ?
( ฮาว ดู ยู ไล้ค์ เฮีย )
คุณชอบที่นี้ในแง่มุม (ขอความคิดเห็น) ไหนบ้างคะ
- I would like to go if I have a chance.
( ไอ วุด ไล้ค์ ทู โก อีฟ ไอ แฮฟ อะ แช้นซ์ )
ผมอยากไป ถ้ามีโอกาส
- I would like to practice speaking English.
( ไอ วุด ไลท์ ทู แพล้คทิส สปิคกิ่ง อิ้งหลิช )
ฉันอยากฝึกพูดภาษาอังกฤษ
- In what way ?
( อิน ว้อท เวย์ )
ทางใด,แบบใด หรือ วิธีใดบ้าง
- I can’t think of words to say.
(ไอ ค้านท์ ธิงค์ เอิฟ เวิดส์ ทู เซ )
ฉันนึกคำที่จะพูดไม่ค่อยออก ( speak ใช้กับภาษา แต่ say ใช้กับคำอื่นๆ )
- The best way .
( เธอะ เบสท์ เวย์ )
ทาง ,วิธี, แบบที่ดีที่สุด
- Don’ t be shy .
(โด้น’ท บี ไช )
ไม่ต้องอายหรอก
- I find it difficult to speak English.
(ไอ ฟายน์ด์ อิท ดิ๊ฟฟิคคั่ลท์ ทู สปี้ค อิ้งหลิช )
ผมลำบากใจที่จะพูดภาษาอังกฤษ ( หรือ ภาษาอื่นๆ )
- When did you get back ?
( เวน ดิด ยู เก็ตท์ แบ็ค )
คุณกลับมาตั้งแต่เมื่อไหร่
- I will miss you .
( ไอ วิล มิส ยู )
ฉันคงคิดถึงคุณ
- By all means .
( บาย ออล มีนส์ )
ไม่ขัดข้องเลย
- Nothing .
( น็อทธิ่งก์ )
ไม่มีอะไรหรอก
- Which one ? หรือ Who?
( วิช วัน หรือ ฮู )
อันไหน ,ตัวไหน หรือ คนไหน
- This is my first trip .
( ธิช อิซ มาย เฟิสท์ ทริพ )
นี่เป็นการเดินทางครั้งแรกของฉัน
- What is that noise ?
( ว้อท อิซ แธท น่อยซ์ )
นั่นเสียงอะไร
- Of course , หรือ yes.
( เอิ่ฟ โคซ หรือ เยส )
ใช่
- Can you tell me where the bank is ?
( แคน ยู เทล มี แวร์ เธอะ แบ้งค์ อิซ )
ไปธนาคารทางไหนคะ
- board the plane.
( เบอดร์ เธอะ เพลน )
ขึ้นเครื่องบิน
- Get on the bus.
( เก็ท ออน เธอะ บัส )
ขึ้นรถประจำทาง
- Get off the bus.
( เก็ท อ้อฟ เธอะ บัส )
ลงรถประจำทาง
- Get in the car.
(เก็ท อิน เธอะ คาร์)
ขึ้นรถยนต์ (ส่วนบุคคล )
- Get out of the car.
(เก็ท เอ้าท์ เธอะ คาร์
ลงจากรถยนต์ (รถนั่งส่วนบุคคล )
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น